Rambler's Top100
АвторСообщение





Пост N: 23
Зарегистрирован: 03.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.06 01:59. Заголовок: Мой перевод Golden Slumbers


Помню, меня в свое время сильно поразила песня Golden Slumbers, и я решила сделать ее перевод. Вот что из этого вышло (конечно не в ритм и немного приукрашенный, но зато от души )

Когда-то здесь была дорога к дому,
Когда-то пролегал здесь путь домой...
Спи, дорогая, не печалься по пустому
Пусть вместе с музыкой придет к тебе покой,
Пусть золотые сны глаза твои наполнят,
Улыбки пусть разбудят на заре...
Спи, дорогая, не печалься по пустому,
Я колыбельную спою тебе.
Когда-то здесь была дорога к дому,
В котором нет отныне места мне



And in the end the love you take is equal to the love you make Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 16 , стр: 1 2 All [только новые]







Пост N: 917
Зарегистрирован: 03.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.06.07 00:18. Заголовок: Re:


Спасибо:) Очень рада, что понравилось:)))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 16 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Rambler's Top100