Rambler's Top100
АвторСообщение
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.05 20:32. Заголовок: Стихи, посвященные сами знаете кому ;)


Колыбельная (2 августа 2004 года)

Радость моя, спи...
Пусть тебе снятся волшебные сказки.
Ночь напролет спи.
Тихо и мирно как ангел прекрасный.

Солнце мое, спи...
В лунном сияньи укутайся ночью
И до рассвета спи,
Чтобы восход увидеть воочию.

Ласковый мой, спи...
Звезд миллионы твой сон охраняют.
Веки сомкни и спи...
Сну я тебя в этот час доверяю.

Прелесть моя, спи...
Нежным тебя поцелуем разбудят.
Словно ребенок спи...
Завтра чудесное утро будет.

Лежала ночью в постели, не спалось, и вдруг пришла мысль о том, что интересно было бы знать, что сейчас делает Пол. Подумала, что тоже спит ;) Это и сподвигло меня написать это стихотворение (хотела бы я иметь такого сына, как Пол :)) Буду петь своим детям :)))

It was written that I would love you from the moment I opened my eyes, and the morning when I first saw you gave me life under calico skyes... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 53 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]







Пост N: 156
Зарегистрирован: 03.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.07 23:55. Заголовок: Re:


michelle
Очень красиво

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Снусмумрик




Пост N: 25
Зарегистрирован: 04.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.07 22:47. Заголовок: Re:




А еще Ежик думал о Лошади: "Как она там, в тумане?"... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 14
Зарегистрирован: 22.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.07 18:27. Заголовок: Re:


Я прочитала твои стихи, класс. Прочитаешь и хорошо... Мне особенно конец понравился
А кто-то увидит - падают звезды,
И загадает на нас желание…
У тебя не было мысли писать для Пола? Ему бы понравилось точно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Снусмумрик




Пост N: 28
Зарегистрирован: 04.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.07 18:16. Заголовок: Re:


Спасибо. )))
Ну, это все в той или иной мере пишется для Пола. Я, правда, еще не дошла до того, чтобы письма сжигать на окошке, в надежде, что до него дойдет; к тому же он не понимает по-русски!!! Это невосполнимый пробел в личности нашего ПРЕДМЕТА ))) по-английски я не умею стихи... если б я говорила по-английски свободно, моими письмами можно было б устелить... ну, скажем, то поле, на котором Битлы носятся в HDN. Но, увы! я, конечно, все равно когда-нибудь ему напишу. А пока я могу сказать только одно (в смысле, пока - с моим знанием языка): I love you Pauly!

А еще Ежик думал о Лошади: "Как она там, в тумане?"... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 177
Зарегистрирован: 03.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.01.07 23:39. Заголовок: Re:


michelle
Единственное стихотворение на английском я написала, наверное, год назад и по традиции посвятила его Полу:) Правда к Полу оно никакого отношения не имеет, да и ко мне самой тоже… Я просто немного поиграла с английскими словами, и вот что получилось:

The rain is falling down,
I lost my way to get back home
So now I’m turning round
To see what’s right and see what’s wrong
I left behind so fast
That wild and windy street
But now I’m on my own
There’s no one I can meet
I don’t know who I am
And what I’m living for
And I can’t understand
For what I’ve lived before
I can’t pretend no more
I don’t know what to do
That icy numbness in my heart
Is killing me and you
And now I’m so frustrated
And I don’t wanna see
That I will never be the one
I tried so hard to be

Не уверена, все ли в порядке с грамматикой, так что если что не так – скажите
Кстати о птичках: если писать Полу, то по какому адресу, интересно? И где гарантия, что письмо будет получено? (просто любопытно )


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Пост N: 658
Зарегистрирован: 06.09.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 12:34. Заголовок: Re:

Достали меня уже эти Бауманцы... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Снусмумрик




Пост N: 29
Зарегистрирован: 04.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 22:08. Заголовок: Re:


Sally G:
Здорово))) мне очень понравилось.
Да кстати не то что бы я так плохо знала язык, все ж таки девятый год учу, на самом-то деле...


А еще Ежик думал о Лошади: "Как она там, в тумане?"... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 181
Зарегистрирован: 03.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.01.07 23:10. Заголовок: Re:


Спасибо
michelle пишет:

 цитата:
Да кстати не то что бы я так плохо знала язык, все ж таки девятый год учу, на самом-то деле...


Да, но все-таки свои собственные чувства всегда легче выражать на родном языке;)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Улыбка Пола




Пост N: 74
Зарегистрирован: 08.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.07 23:29. Заголовок: Re:


michelle
Здорово.
Нет, я серьёзно.

Sally G
Супер.
Я уже давно думаю создать что-нибудь на инглише.
Но всё руки не доходят.
So now I’m turning round
To see what’s right and see what’s wrong

Вообще гениально.

Have a SMILE :-) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 26
Зарегистрирован: 22.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.07 15:57. Заголовок: Re:


Вы знаете народ, на инглише и я пыталась, но дальше четверостишья я не уходила. Зато интересно переводить в рифму их песни. Мне приходилось это делать, потому что в некоторых изданиях это так бездарно выполнено. что читать страшно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Снусмумрик




Пост N: 37
Зарегистрирован: 04.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.07 20:44. Заголовок: Re:


Да, есть у меня такой сборничек, ноты для гитары, и там стихотворный перевод. Скажу откровенно, просто кошмарная пошлятина! Если найду его, может, что-нибудь самое вопиющее процитирую.

А еще Ежик думал о Лошади: "Как она там, в тумане?"... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 184
Зарегистрирован: 03.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.01.07 22:42. Заголовок: Re:


SunnySmile
спасибо за такой приятный отзыв
Насчет сборника переводов, есть у меня такой (автор И. Полуяхтов кажется) Вот это действительно страшно

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 44
Зарегистрирован: 22.01.07
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.07 16:47. Заголовок: Re:


Да, читать их страшно! Я вообще считаю, что переводить стихи для тех, кто воспринимает этот перевод всерьез не стоит. Ведь у битлов в текстах часто присутствует игра слов, а в переводе эту фишку не передать...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 196
Зарегистрирован: 03.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.01.07 16:58. Заголовок: Re:


Дело не только в игре слов. Очень часто ради рифмы переводчик жертвует смыслом, и начинается отсебятина. Вот это самое ужасное

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 234
Зарегистрирован: 03.07.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.02.07 02:45. Заголовок: Re:


Мы можем никогда не встретиться с тобою,
Но знай, что я любила и люблю
Твой милый образ, твою пламенную душу
И музыку чудесную твою


Вот такое вот маленькое посвящение

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 53 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Rambler's Top100