Когда-то я уже пробовала писать Полу через Интернетовскую страницу
http://earthanduniverse.net. А писала я такое (разумеется, по-английски, но здесь я привожу это в своем грубом переводе):
"Дорогой ПОЛ!
1. Заполните оптическую таблицу:
Имя Диоптрии Цвет Форма Причина Повод Дата Пример
Вы ? ? ? ? ? ? ?
Линда ? ? ? ? ? ? ?
Джон ? ? Круглые ? Как я выиграл войну ? Бадди Холли
Синтия ? ? ? ? ? ? ?
Йоко ? ? Авиаторные ? ? ? ?
Джулиан ? ? ? ? ? ? ?
Шон ? ? Круглые ? ? ? Гарри Поттер
Джордж ? ? ? ? ? ? ?
Оливия ? ? ? ? ? ? ?
Эрик ? ? Круглые ? ? ? ?
Патриция ? ? ? ? ? ? ?
Ринго ? ? ? ? ? ? ?
Барбара ? ? ? ? ? ? ?
2. Кто из Ваших с Ринго близких родственников тоже был и есть левшой?
3. Я тайно люблю Вас, начиная с 1983, и с тех пор учусь играть на гитаре, но я нигде не могу найти точную копию Вашей.
4. Если это Вас интересует, я перевела на украинский почти все Ваши песни. Хочется знать, когда Вы приедете к нам в Днепропетровск?
5. Вот такую подпрограмму, как отомстить учителю по фамилии Алексеев, который хотел переучить меня на праворукую гитару, я написала на Битловском сленге:
1. SUB Revenge
2. I gotta dress myself in the complete dark blue jeans; plus my southpaw guitar with its dark blue strap; close-fitted dark blue aviators (large teardrop shades to hide completely my beautiful eyes from sun, wind, dust, and outside view), tied several times to my long plait with their dark blue ribbon; and my mobile, too in its dark blue case
3. I gotta go near the musical school
4. I gotta ask, "Ain't it a school?"
5. IF True THEN GOTO Label 11
6. IF False THEN GOTO Label 7
7. I gotta ask, "But where's the school?"
8. I gotta get its address
9. I gotta go to the mentioned address
10. GOTO Label 4
11. I gotta ask, "Alexeev the guitar teacher ain't work here?"
12. IF True THEN GOTO Label 17
13. IF False THEN GOTO Label 14
14. I gotta find out his address
15. IF he live beyond my city THEN GOTO Label 39
16. IF he live within my city THEN GOTO Label 19
17. I gotta come into his study
18. GOTO Label 20
19. I gotta come into his apartment
20. I gotta ask, "Ain't ye Alexeev?"
21. IF True THEN GOTO Label 25
22. IF False THEN GOTO Label 23
23. I gotta ask, "But where's Alexeev?"
24. GOTO Label 14
25. I gotta say, "I wanna be yer pupil"
26. He gotta ask, "But what ye may do?"
27. I gotta answer, "And ye?"
28. I gotta listen to his playing
29. I gotta say, "Yer guitar's good for nothing"
30. I gotta give him my southpaw guitar
31. He gotta answer, "But I ain't no Sir Paul to play southpaw!"
32. I gotta say, "What kinda teacher ye are? Ain't ye really think me, with my shades, to be Sir John?!."
33. He gotta ask, "But who really ye are?"
34. I gotta take my aviators off screwing up unwillingly to unusually bright light, let them hang on my long plait
35. I gotta say, "Ain't ye really no recognise me? Or I changed so much in these 25 years? It's me, that Mimi Southpaw the translator whom ye wanna force to be a northpaw. But I ain't so naive baby no more as then. In the time, I experienced much - changed my guitar, got interested in Vladimir Vysotsky, visited Moscow, obtained the complete dark blue jeans, ended school, grew long hair a la Marina Vlady, learned English, became a Beatleman, obtained the aviator shades a la Lady Yoko, graduated the university, obtained the mobile, and became a widow ain't no even been married. Besides, I ain't no need such a teacher! Even a surnamesake of Stanislavsky!"
36. He gotta ask, "What ye mean - Stanislavsky?"
37. I gotta say, "It's a shame to ain't know the real surname of Stanislavsky - Alexeev. I gonna be a pupil of Sir Paul personally. But ye'll never see neither my guitar, nor even my beautiful eyes no more!"
38. I gotta put my aviators on fitting them closely
39. I gotta go home
40. END SUB
По-русски это выглядит примерно так:
1. Подпрограмма мести
2. Я надеваю темно-синий джинсовый комплект, а также беру свою леворукую гитару на темно-синем ремне, темно-синие авиаторные (огромные окуляры каплеобразной формы, чтобы надежно упрятать мои прекрасные глаза от солнца, ветра, пыльной бури и посторонних взглядов), плотно притянутые несколько раз темно-синей лентой вокруг моей длинной косы, и мобилку, тоже завернутую в темно-синее
3. Я еду в музыкальную школу
4. Я спрашиваю: "Это школа?"
5. Если да, то перейти к пункту 11
6. Если нет, то перейти к пункту 7
7. Я спрашиваю: "А где же тогда школа?"
8. Я получаю адрес
9. Я еду по указанному адресу
10. Перейти к пункту 4
11. Я спрашиваю: "Гитарный учитель Алексеев работает здесь?"
12. Если да, то перейти к пункту 17
13. Если нет, то перейти к пункту 14
14. Я нахожу его адрес
15. Если он живет за городом, то перейти к пункту 39
16. Если он живет в городе, то перейти к пункту 19
17. Я захожу в его кабинет
18. Перейти к пункту 20
19. Я захожу в его квартиру
20. Я спрашиваю: "Вы Алексеев?"
21. Если да, то перейти к пункту 25
22. Если нет, то перейти к пункту 23
23. Я спрашиваю: "А где же тогда Алексеев?"
24. Перейти к пункту 14
25. Я говорю: "Я хочу учиться у вас"
26. Он спрашивает: "А что вы умеете?"
27. Я отвечаю: "А вы?"
28. Я слушаю его игру
29. Я говорю: "Ваша гитара никуда не годится"
30. Я даю ему свою леворукую гитару
31. Он отвечает: "Но я же не Пол Мак-Картни, чтобы левой рукой играть!"
32. Я говорю: "И что же вы за учитель такой? Неужели вы действительно думаете, что я в этих окулярах - уже Джон Леннон?!."
33. Он спрашивает: "А кто же вы тогда на самом деле?"
34. Я снимаю свои авиаторные, невольно щурясь на непривычно яркий свет, пусть висят на моей длинной косе
35. Я говорю: "Вы что, действительно не узнаете меня? Или я так сильно изменилась за эти 25 лет? Это же я, леворукая переводчица Мими, которую вы хотели переучить на праворукую гитару. Но я уже больше не такое наивное дитя, как была когда-то. За это время я много чего испытала - переменила гитару, заинтересовалась Владимиром Высоцким, посетила Москву, приобрела темно-синий джинсовый комплект, окончила школу, отрастила волосы, как у Марины Влади, выучила английский, стала битломанкой, приобрела авиаторные окуляры наподобие тех, что носит Йоко Оно (смотрите оптическую таблицу), окончила университет, приобрела мобилку и овдовела, не будучи даже замужем. Кроме того, мне такой учитель не нужен! А еще однофамилец Станиславского!"
36. Он спрашивает: "А при чем тут Станиславский?"
37. Я говорю: "Стыдно не знать, что настоящая фамилия Станиславского - Алексеев. Я буду учиться лично у самого Пола Мак-Картни. А вы больше никогда не увидите ни моей гитары, ни даже моих прекрасных глаз!"
38. Я надеваю свои авиаторные, притянув их поплотнее
39. Я еду домой
40. Конец подпрограммы
Но основная проблема в том, что у меня нет ни темно-синего джинсового комплекта, ни темно-синих авиаторных. Кроме того, моя гитара - не копия Вашей, настолько она дешевая. Где я могу всё это найти?"
И до сих пор ни ответа, ни привета. Что случилось с Полом?