Rambler's Top100
АвторСообщение
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.05 12:36. Заголовок: Мой перевод Calico Skies


Не новый, но самый последний из мои переводов Пола и битлов :) Здравая критика приветствуется :))

Мне предписано было свыше
В час, когда я явился на свет
Полюбить, лишь увидев, слышишь?
Жить под небом любовью к тебе.

Сколько хочешь
Будь в объятьях моих,
В дни и ночи
Миг любви превратив.

Это чувство со мной повсюду.
Я не в силах бороться с тобой.
Есть на небе звезда, откуда
Смотрит ангел, даря нам покой.

Рождены мы под небом этим,
В этот мир за любовью пришли.
Пусть не ведают наши дети,
Что такое познанье войны.

"...Но я другому отдана.
И буду век ему верна"
(с) Таньяна Ларина.

Никогда не говори никогда. Никогда не говори всегда. Не клянись. Живи сегодняшним днем. Но умей мечтать. Умей видеть цветные сны. И все же никогда не клянись. Все проходит (с) царь Соломон.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 5 [только новые]


администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.12.05 20:26. Заголовок: Re:


Маш, это просто потрясающе!
Стихотворный перевод, да ещё и под мелодию подходит!
Браво!!!



Quando para mucho mia more de felice corazon
Mundo paparazzi miamore chicka ferdy parasol
Cuesto obrigado tanta mucho que can eat it carousel
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.12.05 19:15. Заголовок: Re:


Давай ещёёёёёёёёёёёё



Quando para mucho mia more de felice corazon
Mundo paparazzi miamore chicka ferdy parasol
Cuesto obrigado tanta mucho que can eat it carousel
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.12.05 17:19. Заголовок: Re:


Светочка, спасибо большое! Конечно, подходит ;) Иначе это уже не перевод песни. Перевод должен быть таким, чтобы его можно было петь и приятно было петь :)) Возможно, скоро еще что-нибудь переведу :)

"...Но я другому отдана.
И буду век ему верна"
(с) Таньяна Ларина.

Никогда не говори никогда. Никогда не говори всегда. Не клянись. Живи сегодняшним днем. Но умей мечтать. Умей видеть цветные сны. И все же никогда не клянись. Все проходит (с) царь Соломон.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.06 22:02. Заголовок: Re:


Маш, а по-моему правильно пишется Calico Skies? Или я не права?

What ever more important to you.You've got to choose that you want to do Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.02.06 23:10. Заголовок: Re:


Права, Маш :) Забываю правила...

Gold and rose, the colour of the dream I had not too long ago. Misty blue and lilac too never to grow old. There you were under the tree of song sleeping so peacefully. In your hand a flower played waiting there for me... (c) Брайан Мей. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  4 час. Хитов сегодня: 11
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Rambler's Top100